Многим было интересно узнать и о Джейни, жене номер два. Она когда-то работала в компании секретаршей, потом доросла до любовницы, затем до жены и, добравшись до вершины, стала особенно оскорбительно обращаться со служащими. Трой уволил ее.
– Выходя из зала, она плакала, – злорадно сообщил Соломон.
– А Рекс? – спросил главный финансовый директор, которого Рекс когда-то прямо в лифте выгнал с работы.
– Счастливым мальчика не назовешь. Вы ведь знаете, что он под следствием.
Они продолжали болтать о детях и женах Троя, и собрание постепенно превратилось в празднование.
– Я насчитал двадцать два адвоката, – с улыбкой сказал Соломон. – Печальное сборище.
Поскольку собрание носило неофициальный характер, отсутствие Джоша не имело значения. Глава юридического департамента объявил, что обнародованное завещание является удачей для фирмы. Беспокоило всех лишь одно – что за неизвестная наследница будет противостоять шести кретинам?
– Кто-нибудь знает, где эта женщина?
– Никто, – ответил Соломон. – Может быть, Джош?
К концу дня Джош был вынужден покинуть свой кабинет и обосноваться в маленькой библиотеке на первом этаже. Его секретарша потеряла счет звонкам, когда их количество перевалило за сто двадцать. Вестибюль был переполнен журналистами. Джош строго наказал секретарям не беспокоить его в течение часа, поэтому стук в дверь разозлил его.
– Кто там? – рявкнул он.
– Сэр, это очень срочно, – ответила из-за двери секретарша.
– Войдите.
Секретарша просунула голову в дверь ровно настолько, насколько было нужно, чтобы увидеть Джоша, и сказала:
– Звонит мистер О'Рейли.
Джош перестал тереть виски и даже улыбнулся. Оглядев комнату, он вспомнил, что в ней нет телефона. Секретарша сделала два шага внутрь, поставила перед ним переносной аппарат и тут же исчезла.
– Нейт? – сказал в трубку Джош.
– Это ты, Джош? – прозвучало в ответ. Слышимость была прекрасной, лучше, чем в большинстве автомобильных телефонов.
– Да, Нейт, ты меня слышишь?
– Слышу.
– Ты где?
– Я звоню по спутниковой связи с борта моего маленького судна. Мы плывем по Парагваю. Ты меня слышишь?
– Да, прекрасно слышу. У тебя все в порядке?
– Все прекрасно, я контролирую ситуацию, просто случилась небольшая неприятность с этой посудиной.
– Какого рода неприятность?
– Ну понимаешь, на винт намотало какую-то старую веревку, плававшую в воде, и мотор заглох. Моя команда пытается распутать винт, я ими руковожу.
– Что-нибудь узнал о женщине?
– Пока нет. Мы в двух днях ходу от нее, это в лучшем случае, к тому же сейчас нас относит назад. Я вообще не уверен, что ее удастся найти.
– Ты уж постарайся, Нейт. Сегодня утром на открытом слушании завещание было оглашено. Скоро весь мир кинется искать Рейчел Лейн.
– Я бы не очень волновался по этому поводу. Здесь она, судя по всему, надежно защищена.
– Как бы мне хотелось быть там, с тобой.
Набежавшие облака ухудшили сигнал.
– Что ты сказал? – громче переспросил Нейт.
– Ничего. Значит, ты увидишься с ней через пару дней?
– Если повезет. Мы плывем днем и ночью, но двигаться приходится вверх по реке, а сейчас сезон дождей, реки вздулись и течение очень сильное. К тому же мы не уверены, что плывем именно туда, куда нужно. Два дня – это самый оптимистичный прогноз, учитывая, что придется чинить винт.
– Значит, погода там плохая, – констатировал Джош. Говорить особо было не о чем. Нейт жив, здоров и двигается к цели.
– Жарко, как в преисподней, и дождь льет по пять раз на день. А в остальном погода прекрасная.
– А змеи?
– Видел парочку: анаконды подлиннее нашего корабля. Полно аллигаторов. А крысы величиной с собаку. Здесь их называют капиварас. Они живут у кромки воды среди аллигаторов, и когда местный народец голодает, он их убивает и ест.
– Но у вас ведь достаточно еды?
– О да! Мы доверху нагружены рисом и черными бобами. Уэлли варит их мне три раза в день.
Голос Нейта звучал звонко, чувствовалось, что приключения возбуждают его.
– Кто такой Уэлли?
– Мой матрос. В данный момент он торчит под днищем на глубине двенадцати футов и срезает веревку с винта. Я, как уже докладывал, руковожу процессом.
– Ты там держись подальше от воды, Нейт.
– Шутишь? Я стою на верхней палубе. Послушай, пора заканчивать. Батарейки разряжаются, а я не нашел способа подзаряжать их.
– Когда ты позвонишь снова?
– Постараюсь додержаться, пока не найду Рейчел Лейн.
– Хорошая мысль. Но если возникнут осложнения, звони.
– Осложнения? Зачем мне звонить тебе, Джош, в этом случае? Ты ведь все равно ни черта не сможешь сделать.
– Ты прав. Не звони.
Шторм обрушился на них в сумерки, когда Уэлли варил рис в кухне, а Жеви наблюдал за тем, как стремительно темнеет река. Нейт проснулся от того, что внезапный порыв воющего ветра выкинул его из подброшенного вверх гамака. Засверкали молнии, разразился гром.
Подойдя к Жеви, Нейт стал вглядываться в бездонную черноту.
– Сильный шторм, – сказал Жеви абсолютно спокойно.
“Не следует ли причалить и привязать эту посудину? – подумал Нейт. – Или хотя бы найти тихую заводь?” Жеви, судя по всему, не волновался; его невозмутимость вселяла уверенность в Нейта. Когда хлынул дождь, он отправился вниз – есть традиционный рис с бобами. Пока Нейт ел, Уэлли тихо сидел в углу каюты. Лампа над столом летала из стороны в сторону в соответствии с бросками корабля. Тяжелые дождевые капли молотили по стеклам.
Жеви, стоя на мостике, облачился в желтое, вонючее от машинного масла пончо, но дождь больно сек ему лицо. В маленькой рулевой рубке не было окон. Два маломощных прожектора изо всех сил старались пробить тьму, чтобы указывать путь, но видимость составляла не более пятидесяти футов, и ничего, кроме бурлящей воды, разглядеть не удавалось. Однако Жеви хорошо знал реку и попадал в переплеты и похуже.